Перевод "kingdom come" на русский
Произношение kingdom come (киндем кам) :
kˈɪŋdəm kˈʌm
киндем кам транскрипция – 30 результатов перевода
Our Father in heaven,
Hallowed be Your name, Your kingdom come. Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
Скопировать
These are men who have been glorified as the leaders of a movement, a movement that threatens the stability of an entire country.
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
They say the trouble with the Irish is that they rely too much on dreams, and not enough on gunpowder.
Они люди, которых вознесли до ранга предводителей движения. Движения, которое угрожает стабильности всей страны.
Недооценка их может стоить вам жизни.
Говорят, ирландцы больше полагаются на мечты, чем на порох.
Скопировать
Lourdes cure, statues bleeding.
Safe in the arms of kingdom come.
Wake up this time next year.
Исцеления в Лурде, кровоточащие статуи.
Обеспечил местечко в грядущем царствии.
Разбудите в это же время через год.
Скопировать
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done on Earth... as it is in heaven.
Hello.
Отче наш, сущий на небесах! Да святится имя Твое.
Да прийдет Царствие Твое, да будет воля Твоя на земле как на небе.
Привет!
Скопировать
"Our Father who art in Heaven, hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done, on Earth as it is in Heaven."
I think we should leave.
"Отец Наш Небесный, взываем к имени твоему. Да придет царствие твое.
Якоже на Земле, так и на Небе."
Думаю, нам лучше пройти.
Скопировать
"Hallowed be Thy name.
Thy kingdom come,"
"Thy will be done, on earth as it is in heaven."
"Да святится имя Твое.
Да приидет Царствие Твое,
"Да будет воля Твоя, на земле, как на небе.
Скопировать
Our Father, who art in heaven. Hallowed be thy Name.
Thy kingdom come. Thy will be done. On earth as it is in Heaven.
Give us this day our daily bread
Отче наш, иже еси на небеси, Да святится имя твое,
Да будет царствие твое, Да будет воля твоя, как на небе, так и на земле.
Дай хлеб нам насущный на сей день.
Скопировать
Pray, Lord, for Your deceased servant Tatiana and forgive her sins, willful or otherwise. Forgive us and have mercy.
Hallowed be Your name, Your kingdom come, Your will be done on earth as it is in heaven.
Give us day by day our daily bread.
Помяни, Господи, усопшую рабу Твою Татьяну и прости ей грехи вольные и невольные, а нас прости и помилуй.
Да святится имя Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
Скопировать
- My favourite.
And when they run, the Surprise will blow her to kingdom come.
One more week of this and they'd give it up for a cup of water.
- Обожаю.
А когда они дадут деру, Сюрприз покажет ему, где раки зимуют.
Еще немного, и они сдадутся ради воды .
Скопировать
Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
Thy kingdom come, thy will be done, on earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us.
Отче наш, иже еси на небесах! Да святится имя твое:
да приидет царствие Твое: да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли:
хлеб наш насущный даждь нам днесь: и остави нам долги наши, якоже мы оставляем должникам нашим:
Скопировать
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom come.
Thy will be done on earth as it is in heaven.
Да святится имя твое...
Да приидет царствие твое...
Да будет воля твоя и на земле, как на небе...
Скопировать
Our Father, who art in heaven hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done on Earth as it is in heaven.
Give us this day our daily bread and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us;
Отче наш, иже еси на небеси!
Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя яко на небеси и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должникам нашим;
Скопировать
Okay, Howard, I got him covered.
Another bad move out of you and I'll blow you to kingdom come.
Howard, turn that rock over, will you?
Ничего, Говард, я держу его на мушке.
Еще одно движение и отправишься к праотцам.
Переверни тот камень, Говард.
Скопировать
Our Father who art in heaven, hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, thy will be done on earth, as it is in heaven.
Give us this day our daily bread... and forgive us our trespasses as we forgive those who trespass against us.
Отец наш, сущий на небесах. Да святится имя твое,..
..да придёт царствие твое, да будет воля твоя на земле, как на небе.
Даруй нам на сей день хлеб насущный,.. ..и прости нам грехи наши, как мы прощаем тех, кто грешен против нас.
Скопировать
Gentlemen, will you excuse me please?
Be careful, you idiot, you'll blow us both to kingdom come.
He's getting in the boat.
Джентльмены, прошу меня извинить.
Осторожнее, болван. Если она взорвется, то нам конец.
Он садится в лодку.
Скопировать
Hallowed be thy name.
Thy kingdom come.
Thy will be done on earth, as it is in heaven.
Да святится имя твоё.
Да приидет Царствие Твоё.
Да будет воля Твоя и на земле, как на небе.
Скопировать
And brigands, thieves, cutthroats of all nations may hound us. But we are ready for them.
We will blast them to kingdom come!
We can melt, we can blast.
И если в других странах на нас нападут грабители, то у нас есть эта кнопка!
Мы ко всему готовы! Мы так выстрелим, что отправим их на тот свет!
Мы можем растопить снег, стрелять.
Скопировать
Good.
Come in, Kingdom, come in!
You know what's happened?
Хорошо.
Заходите, Кингдом, ну же!
Вы знаете, что случилось?
Скопировать
"Our Father which are in Heaven
"Hallowed be Thy Name, Thy Kingdom come
"Thy Will be done On Earth as it is in Heaven
"Отче наш, сущий на небесах
"Да святится имя Твое, Да приидет Царствие Твое
"Да будет воля Твоя и на земле, как на небе
Скопировать
Look at him!
Now, he wants to box, although he's been in kingdom come for ten seconds!
Such a type...
Смотрите на него!
Ему теперь хочется боксировать, хотя десять секунд он провел в загробном мире!
Что это за порода...
Скопировать
Hallowed be Thy name
Thy Kingdom come, Thy will be done
On Earth as it is in Heaven
Да святится имя Твое,
Да придет царствие Твое, да будет воля Твоя
Как на Земле, так и на Небе,
Скопировать
Pray, Brothers, pray !
Hallowed be thy name... thy kingdom come... thy will be done... On earth as it is in heaven.
Blessed one...
Молитесь, братья, молитесь.
Отче наш иже еси на небесах, да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на земле, так и на небесах.
Молю, блаженный.
Скопировать
Oleksa.
Our Father in heaven, Hallowed be Your name, Your kingdom come...
- Glory to Jesus!
Олексы
Отче наш, иже еси на небесех, да святится имя твое, да будет воля твоя, хлеб наш насущный даждь нам днесь...
- Слава Иисусу!
Скопировать
Hallowed be thy name.
Thy Kingdom come.
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
#Да святится имя Твоё.
#Да придет Царствие Твоё.
#да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
Скопировать
I'm a fighting pip that wants a pint of beer, that's me.
But if any bastard says that's me I'll say I'm a dynamite dealer waiting to blow the factory to Kingdom
Whatever people say I am, that's what I'm not.
Я шестифутовая стойка, которой нужна кружка пива.
Вот кто я. Но если хоть одна сволочь скажет это про меня, я скажу, что я продавец динамита, который хочет взорвать фабрику ко всем чертям.
Я - это я, кем бы меня не назвали.
Скопировать
Our Father, Who art in heaven, hallowed be Thy name.
Thy kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread...
I'm fine, honey.
Отче наш, сущий на небесах!
Да святится имя Твое, да приидет царствие Твое, да будет воля Твоя.
Со мной все в порядке, дорогая.
Скопировать
Her only hope was a plucky young boy and his slow-witted father.
When Aunt Selma lights up after MacGyver... she'll be blown to kingdom come.
Come again?
Eе единственной надеждой был смелый мальчик и его тупой отец.
Когда тетя Сельма зажжет сигарету, она попадет на тот свет из-за взрыва.
Еще разок.
Скопировать
"Our Father, who art in the heavens Hallowed be thy name;
thy kingdom come;
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us;
Слезь с меня, бестия! Да святится Имя Твое...
Да приидет царствие Твоe...
Отче наш, иже еси на небесех, да святится Имя Твое, да приидет царствие Твоe...
Скопировать
- Get out of here!
Don't ever do that again or I'll blow your brains to kingdom come.
Doc, you stay.
- Отвали!
Не делай так больше, или я вышибу твои куриные мозги.
Док, оставайся здесь.
Скопировать
Our Father, who art in Heaven, hallowed be Thy name.
Thy Kingdom come, Thy will be done, on earth as it is in Heaven.
If I don't do it tonight, my head will explode!
Отче наш, сущий на Небесах! Да святится имя Твоё!
Да приидет Царствие Твоё!
Ну, хватит на сегодня.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов kingdom come (киндем кам)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы kingdom come для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить киндем кам не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение